«Щедрик» — рождественская украинская народная песня, получившая всемирную популярность в музыкальной обработке Николая Леонтовича.
На английском языке известна под названием «Carol of the Bells».
Оригинал
Ще́дрик, щедри́к, ще́дрівочка,
При́летіла ла́стівочка,
Ста́ла собі́ ще́бетати,
Го́сподаря ви́кликати:
«Вийди, вийди, господарю,
Подивися на кошару, -
Там овечки покотились,
А ягнички народились.
В тебе товар весь хороший,
Будеш мати мірку грошей,
Хоч не гроші, то полова,
В тебе жінка чорноброва.»
Щедрик, щедрик, щедрівочка,
Прилетіла ластівочка.
Carol of Bells
(Английская версия)
Hark how the bells,
sweet silver bells,
all seem to say,
throw cares away
Christmas is here,
bringing good cheer,
to young and old,
meek and the bold,
Ding dong ding dong
that is their song
with joyful ring
all caroling
One seems to hear
words of good cheer
from everywhere
filling the air
Oh how they pound,
raising the sound,
o'er hill and dale,
telling their tale,
Gaily they ring
while people sing
songs of good cheer,
Christmas is here,
Merry, merry, merry, merry Christmas,
Merry, merry, merry, merry Christmas,
On on they send,
on without end,
their joyful tone
to every home
Ding dong ding… dong!
Звучит во многих произведениях кино-искусства, к примеру — «Мелодия для шарманки» Киры Муратовой.
Также «Щедрик» широко используется в рекламе, а его юмористические версии фигурировали в таких американских телесериалах:
- «Южный парк» (англ. South Park);
- «Симпсоны» (англ. The Simpsons; начало 8-й серия 22-го сезона, конец 3 серии 23-го сезона);
- «Гриффины» (англ. Family Guy);
- «Субботний вечер в прямом эфире» (англ. Saturday Night Live).
- «Менталист (3-й сезон, 10-я серия)» (англ. The Mentalist).
Песня используется в кинофильмах:
- «Гарри Поттер» (англ. Harry Potter);
- «Один дома» (англ. Home Alone);
- «Один дома 2: Затерянный в Нью-Йорке» (англ. Home Alone 2: Lost in New York);
- «У зеркала два лица»;
- «Крепкий орешек 2».
|